NOEMI

Psicòloga jubilada.

Tenia la idea que la francmaçoneria era una institució molt elitista on només s’admetien homes. Un amic maçó em va treure de l’error, deixant-me alguns llibres. Em vaig sentir especialment identificada amb el missatge del llibre de Javier Otaola “La metàfora maçònica” i després d’unes quantes converses més amb el meu amic, vaig sol·licitar unir-me a la Maçoneria.

Yo tenía una idea de que la masonería era una institución muy elitista donde sólo admitían hombres. Un amigo masón me sacó del error y me dejó algunos libros. Me sentí especialmente identificada con el mensaje del libro de Javier Otaola ‘La metáfora masónica’ y tras unas cuantas charlas más con mi amigo, solicité el ingreso en la masonería.

Al principi em va semblar impactant veure unes persones vestides de negre, amb manils i guants. Vaig pensar que em costaria seguir els rituals, però un cop entens el seu significat, han estat molt interessants i enriquidors.

Al principio me resultó chocante ver a unas personas vestidas de negro, con mandiles y guantes. Pensaba que me costaría seguir los rituales, pero una vez entiendes su significado, me han resultado muy interesantes y enriquecedores.

La maçoneria m’ha ajudat a obrir molt la meva ment. Jo era una persona amb una ment molt científica i cartesiana, i he après a no tancar-me a altres idees només perquè no les he vist o no les he viscut.

La masonería me ha ayudado a abrir mucho la mente. Yo era una persona con una mente muy científica y cartesiana y he aprendido a no cerrarme a otras ideas solo porque yo no las haya visto o no las haya vivido.

També em crida l’atenció el respecte amb què un parla a les lògies, on ningú interromp la paraula d’un altre. Vinc d’un món on vaig fer moltes reunions de treball en què la gent no s’escoltava, simplement venien a publicar el seu discurs sense diàleg real i que mentre els altres parlen ja estan pensant en el que vas a respondre. Així que vaig aprendre que primer escoltes, després t’atures un moment i penses si tens alguna cosa a dir, perquè si no tens res a afegir, el millor és callar.

Me llama también mucho la atención el respeto con el que se habla en las logias, donde nadie interrumpe la palabra de otro. Yo venía de un mundo donde hacía muchas reuniones laborales en las que la gente no se escuchaba, simplemente venían a soltar su discurso sin verdadero diálogo y que mientras hablan ya estás pensando lo que le vas a contestar. Así aprendí que primero escuchas, luego paras un momento y piensas si tienes algo que decir, porque si no tienes nada que añadir, lo mejor es simplemente callarse.

Pel que fa a la fraternitat, m’encanta aquest egregor que es produeix quan estem junts en tinguda. Automàticament produeix una sensació d’afinament,  afecte i harmonia, difícil d’explicar.  

Respecto a la fraternidad, me encanta ese egregor que se produce cuando estamos juntos en tenida. Se produce automáticamente una sensación de sintonía, afecto y armonía difícilmente explicable.

Sempre he volgut treballar en una lògia mixta perquè si no, perds la referència del gènere amb el que no treballes i personalment, ha estat molt enriquidor.  Visc la maçoneria com un conjunt de visions que m’enriqueixen, tant intel·lectualment, socialment i espiritualment i crec que és una barreja de tot el que m’aporta a nivell humà.  És cert que hi ha germans i germanes que s’inclinen  més cap els aspectes social o l’espiritual o l’intel·lectual, però he trobat el meu camí amb un equilibri entre tots ells.

Siempre he querido trabajar en una logia mixta porque si no, se pierde el referente del género con el que no trabajes y personalmente, ha sido muy enriquecedor. Yo vivo la masonería como un conjunto de facetas que me enriquecen, tanto a nivel intelectual, como social, como espiritual y opino que es una mezcla de todo lo que me aporta a nivel humano. Es cierto que hay hermanos y hermanas que se inclinan más hacia lo social, o lo espiritual o lo intelectual, pero yo he encontrado mi camino con un equilibrio entre todos ellos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Traducir